Topo

"Amorzão" e "Princesona" embarcaram para Paris e ainda noivaram; saiba mais

Amanda Serra

Do UOL, em São Paulo

22/09/2017 18h47

A fisioterapeuta Mariana Chicolet, 26, não imaginava que seu apelido e o do noivo, o modelo Renan Cotrim, 24, fossem viralizar nas redes sociais na última quinta-feira (21). Isso porque a jovem se confundiu com o português de Portugal --que em alguns casos ainda usa o termo que é comum do idioma espanhol-- e na hora de comprar passagens aéreas de Dublin, na Irlanda, para Paris, na França, ela preencheu o campo apellido/sobrenome com "Princesona" e "Amorzão".

Mas apesar de tudo, eles conseguiram viajar tranquilamente para cidade luz, e ainda trocaram alianças. "Senhora Princesona e senhor Amorzão não só embarcaram, sem nenhum problema, como também noivaram na viagem enquanto todo mundo estava falando deles", avisa Mariana com bom humor.

Ao UOL, a santista explicou que o erro não foi com a tradução do inglês para o português, já que o nível dela é intermediário/avançado, mas puro deslize mesmo com a linguagem dos nossos colonizadores. A ideia da jovem era surpreender o até então namorado nos dois anos de namoro deles e na hora de comprar, ela escreveu em português no site de busca: 'passagens aéreas baratas de Dublin para Paris'.

"Automaticamente já abriu o site da Transavia em português mesmo, mas o de Portugal. Não me atentei a isso e depois de completar o campo nome completo achei, sei lá o porquê, que o 'apellido' poderia ser alguma daquelas perguntas de segurança. Caso eu ou meu noivo precisássemos responder, os dois saberiam. Não imaginava que isso sairia impresso na passagem, já que no cartão de embarque os nomes estavam completos ainda que com esse 'detalhe'. Só descobrimos o 'sobrenome' na passagem no pré-embarque quando retiramos as passagens no guichê da cia", conta.

No aeroporto, a atendente questionou o motivo dos nomes nos passaportes e nas passagens estarem diferentes e Mariana teve que explicar que era a primeira vez que estava comprando pela internet e que apareceu ‘apellido’. “Comecei a rir porque aí já tinha percebido que tinha feito besteira (risos). Ela chamou outra atendente e perceberam que apesar desse detalhe, todas as outras informações batiam. Elas riram e nos liberam dizendo que nunca haviam visto isso na vida. Não tivemos nenhum problema” (risos), explica.

E a partir daí a "zoeira never ends" tinha apenas começado. Após explicar toda a situação para duas atendentes no aeroporto, que se divertiram com o deslize do casal, a "Princesona" e o "Amorzão" confirmaram suas identidades e embarcaram felizes rumo a Paris. Só que antes, Mariana enviou uma foto do cartão para o grupo da família. 

Maria Vitória se divertiu com o mico da irmã e publicou as imagens dos tíquetes em um grupo do Facebook. "Como estávamos aproveitando a viagem e o nosso momento, já que ficamos noivos de frente para Torre Eiffel, praticamente nem entramos nas redes sociais. Não imaginávamos essa repercussão toda e só descobrimos quando retornamos para Dublin. Estamos rindo muito com tudo isso", disse ela aos risos.

Enquanto isso, Renan é só amores pela atual noiva. Além de ter curtido o mico da amada, ele ainda comemorou o "sim" que recebeu. "Eu prometo te amar cada dia mais. Que sejam dois anos, 20 e todos os próximos ao seu lado, porque você me conquistou de um jeito que nunca imaginei ser possível. Te amo minha pequena e agora a noiva mais gata. *Ainda bem que ela disse sim", escreveu ele nas redes.